Wednesday, 22 August 2007

Aramaic Lord's Prayer

The Prayer To Our Father
(in the original Aramaic)

Abwûn
"Oh Thou, from whom the breath of life comes,

d'bwaschmâja
who fills all realms of sound, light and vibration.

Nethkâdasch schmach
May Your light be experienced in my utmost holiest.

Têtê malkuthach.
Your Heavenly Domain approaches.

Nehwê tzevjânach aikâna d'bwaschmâja af b'arha.
Let Your will come true - in the universe (all that vibrates)
just as on earth (that is material and dense).

Hawvlân lachma d'sûnkanân jaomâna.
Give us wisdom (understanding, assistance) for our daily need,

Waschboklân chaubên wachtahên aikâna
daf chnân schwoken l'chaijabên.
detach the fetters of faults that bind us, (karma)
like we let go the guilt of others.

Wela tachlân l'nesjuna
Let us not be lost in superficial things (materialism, common temptations),

ela patzân min bischa.
but let us be freed from that what keeps us off from our true purpose.

Metol dilachie malkutha wahaila wateschbuchta l'ahlâm almîn.
From You comes the all-working will, the lively strength to act,
the song that beautifies all and renews itself from age to age.

Amên.
Sealed in trust, faith and truth.
(I confirm with my entire being)

From The Nazarene Way

5 comments:

Trystn said...

Very Cool, Yvonne, and very interesting indeed. :-)

Yvonne said...

Interesting, isn't it? And the last bit (For Thine is the Kingdom, the Power and the Glory, for ever and ever, amen - in Hebrew, "A ta malkuth, ve geburah, ve gedulah, le olam, Amen") corresponds to the three lower Sephiroth on the Kabbalistic Tree of Life. Note the word malkuthach in the Aramaic.

KateGladstone said...

Just out of curiosity -- how does Aramaic say the words "our father"?

Yvonne said...

The Aramaic doesn't say "our Father" at all - it says "Abwûn" which can apparently be translated as "birther-begetter", or "thou from whom the breath of life comes". I am not sure if the translations on the site I got this from are literal ones, or poetic interpretations.

Yewtree said...

For other versions of the prayer that Jesus taught his disciples, see Mother Spirit and O genderless engenderer which also has other versions by readers of this blog in the comments.